《欧阳晔破案》文言文原文注释翻译 古文学习网

  • 来源:本站
  • 发布时间:2019-07-09
  • 174已阅读
您现在的位置:首页 >> 西方诗歌 >> 文章
简介 作品简介《欧阳晔破案》介绍了一个破案故事,主角欧阳晔使用科学的方法和智慧的头脑成功破案。 它告诉我们:断案既要用科学,也要用智慧。 作品原文版本一欧阳晔(yè)治鄂州,民有争舟而相

《欧阳晔破案》文言文原文注释翻译  古文学习网

作品简介《欧阳晔破案》介绍了一个破案故事,主角欧阳晔使用科学的方法和智慧的头脑成功破案。

它告诉我们:断案既要用科学,也要用智慧。 作品原文版本一欧阳晔(yè)治鄂州,民有争舟而相殴至死者,狱久不决。 晔自临其狱,坐囚于庭中,去其桎梏而饮食之,食讫,悉劳而还之狱。

独留一人于庭,留者色变而惶顾。

晔曰:“杀人者汝也!”囚佯为不知所以。 晔曰:“吾观食者皆以右手持箸,而汝独以左。

今死者伤在右肋,非汝而谁?”囚无以对。 版本二欧阳晔治鄂州。

民有争舟而相殴致死者,狱久不决。

晔自临其狱,坐囚于庭中,去其桎梏而饮食之,食讫,悉劳而还之狱。 独留一人于庭,留者色变而惶顾。

欧阳晔曰:“杀人者汝也!”囚佯为不知所以,曰:“吾观食者皆以右手持箸,而汝独以左。 今死者伤在右肋,非汝而谁?”囚泣涕服罪。

(据《智囊补》改写)字词解释1.致:造成。 2.狱:案件。

3.临:到。 4.狱:监狱。

.5.讫:终了,完毕。

6.色:脸色。 7.惶:恐惧,惊慌。

8.顾:四周看。

9.佯:假装。 10.治:治理,管理。 11.劳:安慰。

12.箸zhù:筷子。

13.欧阳晔:复姓欧阳,名晔。 14.鄂州:古州名,今湖北境内。 15.决:决断。 16.独:只。

17、自:亲自18、所以:......的原因19.民:老百姓20.。 去:去除22.坐:使.....坐作品译文版本一宋朝人欧阳晔治理鄂州政事时,有州民为争船互殴而死,案子悬了很久没有判决。 欧阳晔亲自到监狱,把囚犯带出来,让他们坐在大厅中,除去他们的手铐与脚镣,给他们吃食物。

吃完后,善加慰问后再送回监狱,只留一个人在庭院中,这个人显得很惶恐不安。

欧阳晔说:“杀人的是你!”这个人假装不知道,欧阳晔说:“我观察饮食的人都使用右手,只有你是用左手,被杀的人伤在右边肋骨,不是你是谁?”这个人无言以对。 版本二宋朝人欧阳晔治理鄂州政事时,百姓中有为了争船互殴而死的人,案件悬了很久没有判决。 欧阳晔亲自来到监狱,把囚犯带出来,让他们坐在庭院中,除去他们的手铐与脚镣,给他们吃的和喝的。

吃完后,善加慰问后再送回监狱,只留一个人在庭院中,这个人脸色变了,而且恐惧地向左右看。 欧阳晔说:“杀人的是你!”这个人假装不知道什么原因,欧阳晔说:“我观察吃饭的时候人都使用右手拿筷子,只有你是用左手,被杀的人伤在右边肋骨,不是你还是谁?”这个人才认罪。 单句解释食:使吃1、民有争舟而相殴致死者百姓有因为争船而至死的人。

2、坐囚于庭中欧阳晔让嫌疑犯坐在院子里。 3、去其桎梏而饮食之脱去他们的脚镣手铐而且给他们吃的喝的。

4、囚佯为不知所以:疑犯假装不知道什么原因。 5、囚无以对囚犯没什么可回答的。

6、“而独以左”之后省略了“执箸”。

(1)、“死者伤在右肋”与嫌疑犯“左手持箸”有什么关系?答:左手打在右肋上。

那个人是左撇子,一般正常人如果是右手的话,正常对立行凶的话,一般会伤在中间,或者左肋,这样刺杀比较好使力。

(2)、“狱”在本文中的不同释义:“狱久不决”(诉讼案子)“晔自临其狱”(监狱)文言知识狱,狱既可指监狱,又可指案件。

入狱,劫狱及上文子临其狱,均指监狱。

上文狱久不决中的狱指案件,意味拖了很久无法判决。

作品启示断案既要靠科学,又要用智慧。 欧阳晔简介欧阳晔,(今江西吉安人),系欧阳修之叔父。 宋大中祥符年间,为随州推官。

修幼孤,往依之。 晔卒,葬于安州应城市高风乡彭乐村,为铭其墓。